Japan firm launches real-time telephone translation

Oct 22, 2012
A Model displays NTT Docomo's new smartphone. Japan's biggest mobile operator has said it will launch a translation service that lets people chat over the telephone in several different languages.

Japan's biggest mobile operator said Monday it will launch a translation service that lets people chat over the telephone in several different languages.

The application for subscribers will give two-way voice and text readouts of conversations between Japanese speakers and those talking in English, Chinese or Korean with a several-second delay, the firm said.

"Hanashite Honyaku" will be a free application that can be used on smartphones and with the Android operating system, DoCoMo said.

Customers will also be able to call landlines using the service, it said, adding that voice-to-text readouts will soon be available in French, German, Indonesian, Italian, Portuguese, Spanish and Thai.

"We hope that with this application, our subscribers will be able to widen the range of their communication," a company spokeswoman said.

However, she conceded the service does not offer perfect translations and has trouble deciphering some dialects.

DoCoMo also said it has launched a separate service that lets users translate menus and signage using the smartphone camera.

Explore further: Poll: Americans skeptical of commercial drones (Update)

add to favorites email to friend print save as pdf

Related Stories

Japan's DoCoMo plans new app platform for phones

Jul 09, 2010

Japan's number one mobile phone operator NTT DoCoMo has said it will add a new application platform to its "i-mode" handsets this year as it tries to catch up with Apple's runaway iPhone success.

Japan's DoCoMo eyes cash transfer by cellphone

May 27, 2009

Japan's top mobile telephone operator NTT DoCoMo said Wednesday it aimed to launch a new service enabling cash transfers simply by entering the recipient's cellphone number.

Skype forms tie-up with Japan's KDDI

Oct 18, 2010

Japan's number two telecom operator KDDI said Monday it had formed a strategic tie-up with Skype to bring Internet-based communication services to its mobile smartphone users.

Recommended for you

Poll: Americans skeptical of commercial drones (Update)

18 hours ago

Americans broadly back tight regulations on commercial drone operators, according to a new Associated Press-GfK poll, as concerns about privacy and safety override the potential benefits of the heralded drone ...

Cheaper, more powerful VR system for engineers

Dec 17, 2014

It's like a scene from a gamer's wildest dreams: 12 high-definition, 55-inch 3D televisions all connected to a computer capable of supporting high-end, graphics-intensive gaming.

Nokia HERE prepares maps for autonomous cars

Dec 17, 2014

Autonomous cars will need a new kind of map, a crucial element that until now has been given a back seat to the more popularly discussed issues of sensors and legal questions. Senior Writer Greg Miller in ...

Dutch launch 'intelligent bicycle' that warns of danger

Dec 15, 2014

The Netherlands on Monday launched its first-ever "intelligent bicycle", fitted with an array of electronic devices to help bring down the high accident rate among elderly cyclists in the bicycle-mad country.

User comments : 3

Adjust slider to filter visible comments by rank

Display comments: newest first

gwrede
3.8 / 5 (5) Oct 22, 2012
Another bit of science fiction coming true. In the words of my kids, "this is epic".
antialias_physorg
5 / 5 (1) Oct 22, 2012
You've got to start small. One of my side-jobs at uni (back in 1998 or thereabouts) was to transcribe newscasts for language recognition software. The aim was to build up a vocabulary for just such an system but with very limited scope (businesspeople conversing by phone about meetings and such, where one side spoke german and the other side spoke english).

From a CS standpoint it worked pretty well (86% correct recognition and translation rate at the time I was there) but from a usability standpoint 86% isn't enough. And those last few percent are really where it's at.

If they did get this to work to the point where it's really useable then big kudos to them!
Telelanguage
not rated yet Oct 23, 2012
Awesome in theory, but I wonder how accurate the service is. In order to trust it, I'd have to be fluent in the language myself. I'd hate for something to be misinterpreted, especially since the program isnt able to comprehend context.

blog.telelanguage.com

Please sign in to add a comment. Registration is free, and takes less than a minute. Read more

Click here to reset your password.
Sign in to get notified via email when new comments are made.