IBM Researchers Lower Language Barrier With Text Translator

Nov 23, 2009

IBM Researchers are helping to break the language barrier with the advent of technology dubbed "n.Fluent" -- smart software that translates text between English and 11 other languages. IBM employees use it to instantaneously translate electronic documents and Web pages -- even live, instant messages exchanged on smartphones.

At the heart of n.Fluent, a remarkably successfully internal IBM crowdsourcing project, is the wisdom of IBM's nearly 400,000 employees in more than 170 countries, where IBM volunteers submit, update and continuously refine word translations. Every time it's used, n.Fluent "learns" and improves its translation engine. To date, the tool has been used by IBMers to translate more than 40 million words.

During a two-week period this past summer, volunteer linguists at IBM crowdsourced approximately 1.3 million words, averaging contributions of approximately 100,000 words per business day. Subsequent campaigns are currently underway across the company to generate and hone more language-related data.

While used exclusively within IBM right now, there is evidence that the technology would be welcomed as a product or service. Companies must enter new markets easily and quickly, and collaborate securely with far-flung employees, partners and suppliers. However, communicating effectively in spite of language differences can be time consuming, awkward, complex and costly.

In addition to providing an alternative to traditional manual translation, n.Fluent offers several key advantages over freely available, Web-based translation programs. In particular, it offers greater security, as the software is hosted behind a company's Internet firewall, and content cannot be seen by non-employees. It also provides translations that are more useful to tech or business-savvy users.

n.Fluent currently can be used for the following languages commonly used in commerce, such as Chinese (Simplified and Traditional), Korean, Japanese, French, Italian, Russian, German, Spanish, Portuguese, Italian and Arabic.

"To become a smarter planet, the world needs a shared vocabulary for collaboration -- particularly the business community," said David Lubensky, an IBM Researcher managing the n.Fluent project. "We see n.Fluent as just such a tool, helping to expand commerce, cement relationships and make the world that much smaller, one word at a time."

IBM volunteers also work on DigiCapE and Agora, two other language-related crowdsourcing projects developed by IBM Researchers. These are technologies that enable people to easily locate, transcribe, synchronize, tag, caption and share audio from a video file. Other examples of crowdscourcing at IBM include Voyage, a wiki where IBMers publish, update, edit and share tips related to business travel.

Real-time language translation was one of 10 emerging business areas in which IBM invested following its global InnovationJam brainstorm in 2006. In September 2009, the Obama-Biden administration identified improved text translation as a technological and investment priority, so as to "greatly [lower] barriers to international commerce and collaboration."

IBM's speech technology research dates back to the early 1960s, when it developed early speech recognition systems that could understand digits and simple commands. IBM was the first to synthesize text into artificial speech, transcribe the spoken word, speech-enable a personal digital assistant, and translate from one language to the other. Also, IBM was the first to create practical audio-visual speech recognition and speech biometrics using natural language.

Source: IBM

Explore further: Avatars make the Internet sign to deaf people

add to favorites email to friend print save as pdf

Related Stories

IBM Research Unleashes Powerful Speech Software

Aug 18, 2008

(PhysOrg.com) -- IBM today announced the availability of state-of-the-art speech recognition software to clients and partners exploring the development of real-world consumer and business solutions.

IBM Technology Improves English Speaking Skills

Oct 26, 2006

Researchers at IBM's India Research Laboratory today announced that they have developed a Web-based, interactive language technology to help people who speak English as a second language improve their speaking skills.

Bringing down the language barrier... automatically

May 02, 2008

Progress being made by European researchers on automatic speech-to-speech translation technology could help the EU tackle one of the biggest remaining boundaries to internal trade, mobility and the free exchange of information ...

Hum a few bars and I’ll find it

Jan 25, 2007

A European research consortium hopes to make it much easier to find audio/visual content online. The new search approach will be driven by content or example rather than relying on key words and tags.

IBM offers low-cost computing solution for Africa

Sep 23, 2009

US computer giant IBM and South Africa's Canonical on Wednesday announced the launch of a Web-based service aimed at helping African businesses that cannot afford traditional personal computers.

Recommended for you

Avatars make the Internet sign to deaf people

Aug 29, 2014

It is challenging for deaf people to learn a sound-based language, since they are physically not able to hear those sounds. Hence, most of them struggle with written language as well as with text reading ...

Chameleon: Cloud computing for computer science

Aug 26, 2014

Cloud computing has changed the way we work, the way we communicate online, even the way we relax at night with a movie. But even as "the cloud" starts to cross over into popular parlance, the full potential ...

User comments : 0