Malaysia eye-poked over bad Google translations

Jan 10, 2012
File illustration photo shows people surfing the internet in Malsyaia. Malaysia's defence ministry on Tuesday blamed the use of Google Translate for the mangled English that appeared on its website sparking online ridicule.

Malaysia's defence ministry on Tuesday blamed the use of Google Translate for the mangled English that appeared on its website sparking online ridicule.

The from the Malay language into English included dress guidelines for ministry staff that prohibited "clothes that poke eye" -- a reference to revealing attire.

Instead, the dress code recommended women wear "appropriate clothing and worn neatly and politely in line with the practice of noble character", according to blog postings.

Users of and other free online translation services can see their words and sentences instantly converted from one language into another when they type into a text box. But the results can be varied.

Another section of the ministry's website said that after 1957 independence from Britain, the new Malaysian government took "drastic measures to increase the level of any national security threat".

Snickering Malaysian's passed the bungled translations around via . The passages have since been removed from the ministry's website.

"We have corrected the mistakes and translations are no longer done that way. It is now done manually," Defence Minister Ahmad Zahid Hamidi told The Star daily.

Malaysia's national language is Malay but English is taught in schools from the early grades and official matters are often conducted in a mixture of both languages.

Many Malaysians speak both languages fluently but there has been growing public hand-wringing over a perceived recent decline in English levels and the potential for that to harm the country's .

Explore further: Startups offer banking for smartphone users

add to favorites email to friend print save as pdf

Related Stories

Google translates more India languages

Jun 21, 2011

Google on Tuesday expanded its free Internet translation service to include five languages spoken by more than a half million people in India and Bangladesh.

Recommended for you

Startups offer banking for smartphone users

Aug 30, 2014

The latest banks are small enough to fit in the palm of your hand. Startups, such as Moven and Simple, offer banking that's designed specifically for smartphones, enabling users to track their spending on the go. Some things ...

'SwaziLeaks' looks to shake up jet-setting monarchy

Aug 29, 2014

As WikiLeaks founder Julian Assange prepares to end a two-year forced stay at Ecuador's London embassy, he may take comfort in knowing he inspired resistance to secrecy in places as far away as Swaziland.

Ecuador heralds digital currency plans (Update)

Aug 29, 2014

Ecuador is planning to create what it calls the world's first digital currency issued by a central bank, which some analysts believe could be a first step toward abandoning the country's existing currency, ...

WEF unveils 'crowdsourcing' push on how to run the Web

Aug 28, 2014

The World Economic Forum unveiled a project on Thursday aimed at connecting governments, businesses, academia, technicians and civil society worldwide to brainstorm the best ways to govern the Internet.

User comments : 0