Chinese team entangles eight photons, breaking record
June 3, 2011 by Bob Yirka
In a game of one-upmanship, a Chinese team of physicists has figured out how to entangle eight photons simultaneously and to observe them in action; the previous record was six. In a paper published in arXiv, the team from the University of Science and Technology of China in Hefei, describe how they were able to convert a single photon into two entangled photons, using a nonlinear crystal, and then how they repeated that process with one of the paired photons produced, while holding the other in place, producing another pair, and then did it repeatedly until they had eight photons all entangled together, all held in place and all observable for a period of time.
First predicted by Einstein, in conjunction with two other physicists, Boris Podolsky and Nathan Rosen, entanglement (from the German word Verschränkungis) is where particles exist in a relationship so closely related, that anything that happens to one, somehow automatically happens to the other, like identical twins both feeling a pin-prick on their finger tips, whether in the same room, or miles apart.
In the new experiment, the researchers fired a photon from a high energy laser through a nonlinear crystal, causing it to become a pair of weaker entangled photons. They then kept one of the pair aside while the other was sent through another nonlinear crystal, producing another pair of entangled photons that were also still entangled with the original pair. They then held back one of the new pair while sending its twin through another nonlinear crystal, forming yet another pair of entangled photons that was also entangled with all the other entangled photons, and then repeated the procedure until they had a total of eight photons, all of which were entangled together.
After several years of research, physicists have learned a lot about creating entangled particles; what they havent been able to do is pin them down. Entangled particles, such as the photons produced in the Chinese experiment dont generally last long, which makes this experiment all the more exciting because it means the researchers were able to coax the entangled photons into hanging around long enough to be observed while the new entangled particles were coming into existence.
Many physicists have likened the whole process to the infamous thought experiment so named, Schrödinger's cat, due to the letter written by physicist Erwin Schrödinger to Einstein where he described a cat hidden in a box with a radioactive substance that may or may not have decayed to the point of discharging a poisonous substance that when released would kill the cat, which leads to the mind state of a cat existing that is simultaneously both dead and alive.
The ultimate goal in studying entangled particles is to figure out how they operate and then how to put them to use in such devices as quantum computers.
More information: http://arxiv.org/abs/1105.6318
© 2010 PhysOrg.com
-
From lemons to lemonade: Reaction uses carbon dioxide to make carbon-based semiconductor,
32 comments
-
Thioridazine kills cancer stem cells in human while avoiding toxic side-effects of conventional cancer treatments,
3 comments
-
SpaceX private rocket blasts off for space station (Update),
42 comments
-
Climate scientists say they have solved riddle of rising sea,
31 comments
-
SpaceX capsule has 'new car' smell, astronauts say (Update),
2 comments
-
[Drift velocity] Factors affecting velocity
2 hours ago
-
does cold gasoline have less energy
2 hours ago
-
distribution of molecules throughout the atmosphere
4 hours ago
-
The Global Positioning System !
5 hours ago
-
A Question relating Power
6 hours ago
-
Writing a book so im learning about things, i have some general questions please read
9 hours ago
- More from Physics Forums - General Physics
More news stories
Is a classical electrodynamics law incompatible with special relativity?
(Phys.org) -- The laws of classical electromagnetism that were developed in the 19th century are the same laws that scientists use today. They include Maxwell’s four equations along with the Lorentz la ...
Landmark calculation clears the way to answering how matter is formed
(Phys.org) -- An international collaboration of scientists, including Thomas Blum, associate professor of physics, is reporting in landmark detail the decay process of a subatomic particle called a kaon ...
May 25, 2012 |
4.2 / 5 (21) |
47
|
Lying in wait for WIMPs: Researchers seek to dramatically increase sensitivity of Large Underground Xenon detector
Although it's invisible, dark matter accounts for at least 80 percent of the matter in the universe. No one knows what it is, but most scientists would bet on weakly interacting massive particles, or WIMPs.
May 23, 2012 |
4 / 5 (7) |
15
|
Hawaii lab turns laser-powered bubbles into microrobots
(Phys.org) -- A team of scientists from the University of Hawaii are working on microrobots created from bubbles of air in a saline solution. The bubbles take on their title of robots as a laser ...
Sound increases the efficiency of boiling
Scientists at the Georgia Institute of Technology achieved a 17-percent increase in boiling efficiency by using an acoustic field to enhance heat transfer. The acoustic field does this by efficiently removing vapor bubbles ...
May 24, 2012 |
5 / 5 (2) |
2
Nvidia trumpets Tegra 3 phone design wins for 2012
(Phys.org) -- Nvidias competitive war paint has a name, Tegra 3. On the heels of Nvidia announcements about lowering costs of its Tegra 3 processors and Nvidia-enabled tablets running Android Ice Cream ...
Browser wars flare in mobile space
The browser wars are heating up again, but this time the fight is for dominance of the mobile Internet.
Scientist: Evolution debate will soon be history
(AP) -- Richard Leakey predicts skepticism over evolution will soon be history. Not that the avowed atheist has any doubts himself.
Dell tablet leak: 10.1-inch display, two-battery choice
(Phys.org) -- Headline after headline talks about vendors tablets in the wings as likely number-one contenders for the iPad. Such claims have justifiably been taken with a grain of salt, considering ...
Keep food safety in mind this memorial day weekend
(HealthDay) -- Picnics, parades and cookouts are as much a part of Memorial Day weekend as tributes to the United States' war veterans.
Social welfare cuts ultimately come with heavy price, researchers say
(Phys.org) -- Slashing government funding for Medicaid, food stamps and other programs that serve the poor while politically popular with some lawmakers and many conservatives may do more harm ...
Jun 03, 2011
Rank: 1 / 5 (7)
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (8)
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (9)
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (2)
"One of the mutually shared, covariant, dependent properties" is enclosure. One, of many, defining properties of space. That was the gist of the original word in German being use in the German discussion between Erwin and Albert.
If you were bilingual, raised that way, in a family of nothing but theoretical physicists, translating their and others work, discussing the translation becomes pointless.
When authors, raised the same way, say: "Yes, those are my words, there are no better words for this language", you have translated successfully. Erwin is not around anymore. I can not ask him: "Are those your words?" I can ask every living bilingual German/American theoretical physicist this. A hopeless endeavor, even for the sake of everyone's better understanding.
"Verschränkung" is the best term. In German. Obviously, no German will disagree with this. The meaning in German, in physics, in theoretical physics ...cont...
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (4)
simply requires no more contemplation in German. The understanding in German is sufficient, necessary and complete. What is not complete is how does space manage such a property?
The emphasis is shifted, away from matter, onto the space, that matter is embedded in.
As I said, this was for the last time. I will not despair. Countless contributions, useful as well as useless, are discarded daily. I have given someone "food for thought". If clarity was an attribute of those thoughts, I have more than serve my purpose to offer any comment or thought coming from me.
I am more than aware of the vicious personality clashes taking place on this Website. Physorg staff is furthest from my considerations when addressing others' comments.
Thank you for your reply and advice. We both know, there will be a day, where this point will be superseded, obsolete, and no longer a source of confusion or puzzlement.
Jun 03, 2011
Rank: 3.7 / 5 (3)
One final (?) thought. While "shared enclosure" might well give someone a better impression of Schrodinger's meaning in German, both it and entanglement evoke the notion of being linked together. Ultimately, though, the term used will not matter a great deal to anyone who just shuts up and calculates. In that context translation truly becomes pointless.
Jun 03, 2011
Rank: not rated yet
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (1)
Oh, wait, 'gift' means poison in German. Never mind. Any comments on the article content?
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (7)
The literal meaning of 'Verschränkung' (which does include a sense of 'enclosure') is not the primary meaning you get when you think of the word in german. In german, if you use the word 'Verschränkung' you'd think more in the direction of 'having your arms crossed' or similar - which evokes the meaning of an inerlocking/mutually locked/codependent system.
In english the closest mental equvalent would be a 'gridlock' - but with only two instead of four components involved.
Jun 03, 2011
Rank: 3.5 / 5 (2)
Jun 03, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
Jun 03, 2011
Rank: 5 / 5 (4)
Entanglement cannot be used for daster than light communication. For that you would have to put information into the system - in effect measuring it - which would destroy the entanglement.
Jun 03, 2011
Rank: 3 / 5 (2)
I know this is WAY beyond current tech., but just a scenario.
I'm sure some on Physorg can think of more elegant examples.
Jun 03, 2011
Rank: 1 / 5 (2)
Yes. Well observed. "primary meaning" references colloquial use in German.
The discussion taking place between Erwin and Albert was anything but colloquial. The risk they took, to add additional meaning to a colloquial word and it's meanings is, in my function as a translator, a disservice to the target language. You see the confusion today. Even dismissed as "semantics" by commentators on this thread. They simply don't grasp the intended meaning in either language.
I as said, this will be the last thread addressing this misunderstanding. You can defer to my German. Careers, livelihoods, reputations mutually depend on my correct translations and interpretations. All that I do and earn as well for a partial living means I am at stake here also - just as much as the person I translate for.
Translations are...cont...
Jun 03, 2011
Rank: 1 / 5 (2)
Translations are a source of epic misunderstandings and less-than-well-intended agenda. All translation morphs meaning. The one to one equivalency in meanings is practically non existence for all translations.
If I address the bilinguals here, I am "preaching to the choir". We simply 'know' the 'difference' in meaning. We also know any monolingual is at any multilingual s' whim.
This is shamelessly exploited in ALL walks and endeavors of ALL human life on this planet. It is the source of ALL misunderstanding. We have a double burden. We expect ALL monolinguals to have a PERFECT command of their language.
And the reality check says:
Most of the world can not read, write, spell, or speak.
Look at the comments on this Website if you need evidence.
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (2)
This is why I equivocate a language that needs no translation.
This is why I say there is only one language. Human language.
This is why I say there a way to EFFORTLESSLY 'learn' ALL 7000 'parts' of the human language.
This is why I push people's work advocating a theory of the origin of human language.
I WANT translation to become pointless. That is the point of greatest understanding among ALL.
And the reality check says:
Most of the world can not read, write, spell, or speak.
I will not despair. For the sake of everyone's children.
I will translate. And always harbor the hope no one needs this...when speaking just one language, the human language.
Jun 04, 2011
Rank: 5 / 5 (2)
That's the point: you cannot 'modulate them in some way' which would induce the counterpart to act accordingly.
..was going to type up an explanation but the wikipedia entry on "non-communication theorem" does a better job
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
.1)"The way I read it 'entanglement' is a much better translation than 'shared enclosure'."
Yet...
.2)"In english the closest mental equvalent would be a 'gridlock' - but with only two instead of four components involved."
This is interesting.
German Mindset |----------------------| American Mindset
Where on this: |----------------------| are the words:
entanglement.....shared enclosure..... grid lock ......... to be found?
The midway point on the line as the point representing the best compromise to coming closest to both mindsets only in respect and context to a meaning in theoretical physics.
I believe the word 'gridlock' finds the midway point in your mind. Where do you place the other two words on this line?
Do you understand my way of representing this to find the best of all possible meanings?
Jun 04, 2011
Rank: 5 / 5 (2)
No.
The language is quite clear and the tranlation as 'entanglement' serves its purpose (it captures the essence of what Schrödinger meant perfectly).
I think you're getting too hung up over semantics here.
Jun 04, 2011
Rank: not rated yet
Either you grasp the concept and it's absolutely irrelevant how you call the "whole thing", or you don't grasp it and it is still almost absolutely irrelevant how it is called, because as a science student, you should be rather interested about how it works, rather than how it's labeled..
And as such, I also believe that the majority of confusion about "entanglement" emanates from wrong interpretation of the concept (coupled with excess imagination), rather than translation of its "labels"..
Directly from the paper:[quote]eight-photon Schrödinger cat state[/quote]Seems like our chineese colleagues have a sense of humour after all ;-D Entangled and not.
And from the article:[quote]© 2010 PhysOrg.com[/quote]Noes! The ultimate proof of timetravel! :-O
Jun 04, 2011
Rank: 5 / 5 (1)
Either you grasp the concept and it's absolutely irrelevant how you call the "whole thing", or you don't grasp it and it is still almost absolutely irrelevant how it is called, because as a science student, you should be rather interested about how it works, rather than how it's labeled..
And as such, I also believe that the majority of confusion about "entanglement" emanates from wrong interpretation of the concept (coupled with excess imagination), rather than translation of its "labels"..
Directly from the paper:Seems like our chineese colleagues have a sense of humour after all ;-D Entangled and not.
And from the article:Noes! The ultimate proof of timetravel! :-O
Jun 04, 2011
Rank: not rated yet
My apologies. Seems like the java code for [edit] is broken somehow atm :-(
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
Why discuss a translation where the meaning is perfectly clear? The discussion between Albert and Erwin. In other words, what is perfectly clear to Erwin in German, does not carry the right meaning to any other language.
So whether the signs in math are plus or minus makes no difference. It is only "one lousy" sign.
What is the right interpretation?
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
Jun 04, 2011
Rank: 5 / 5 (2)
The maths of it.
You can call it anyhing you want: entanglement, Verschränkung, superdeloopymagizzlfrag, ... whatever.
The things we are dealing with here are not open to perfect analogy since all our anlogies come from a macroscopic view of the world.
But analogies - for them to be useful - must be more basic than the thing you are using them as anaolgy for.
However, in this case we're going at it backwards: using stuff that is the effect of the fundamental things we are trying to describe (a macroscopic idea of stuff being 'entangled') as analogy for the fundamental principles we observe. This can only lead to confusion.
Stick to the formulae and everything will be fine.
Richard Feynman explains it best (last sentence in this video, though the rest is worth watching as a lead up):
youtube.com/watch?v=wMFPe-DwULM
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
You have excused QM to provide physical interpretations?
Yet electrical engineering without physical interpretations is inexcusable?
I UNDERSTAND "in terms I am more familiar with." Those terms are the GERMAN terms. The German word NEVER stood under discussion in terms of understanding what was meant. What stood under discussion was the TRANSLATION to convey the SAME meaning under which in was understood in GERMAN.
Of course, we don't have to concern ourselves with the meaning. We have a language on which to fall back on, in which the word makes MORE sense and creates LESS apathy (who cares?). The target language is a victim of neglect, lack of attention, much to the detriment of English speakers' understanding. It is NOT my understanding that suffers, my additional language provides for the necessary understanding.
If you want to live and work with a language that does not have the capacity to convey deeper understanding, fine.
Jun 04, 2011
Rank: not rated yet
So if that is how, generally speaking, that works, what is the likely hood that "entangled particles" are really the same "wave" displaying different "observed particles" in different "locations", therefore technically "the same item"? That's all layman conceptual stuff, I know, but still, would the math support something like that?
Jun 04, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
Zeilinger and Dopfer's experiment does not prove superluminal communication, but neither does the no-communication prohibit all forms of communication. If superluminal communication is prohibited, it is not because of the no-communication theorem. Thus, the question of superluminal communication remains open.
The wiki also references:
http://www.analog...ew.shtml
An interesting alternate view
I am willing defer to your point as being the only known observed to date. But I think you should be willing to admit the book is not completely closed on the subject.
Jun 04, 2011
Rank: 5 / 5 (1)
Jun 04, 2011
Rank: 5 / 5 (1)
Jun 05, 2011
Rank: 1 / 5 (1)
The quote is a quote. Not my words. Simply to address the commentators own words directly.
Entanglement is not the correct translation. The thread dialogue makes this clear. Case in point:
"In english the closest mental equivalent would be a 'gridlock'"
There is a disconnect between the word 'entanglement' and the "mental equivalent" of what is being observed.
My assertion, that this 'disconnect' arises from a word that is poorly translated, stands.
And when one asserts this is much ado about nothing, this is the same as saying the signs in math mean nothing as well.
Jun 06, 2011
Rank: not rated yet
When I think of the word enclosure, I FIRST think of an actual physical object, like a real box. Maybe "shared virtual enclosure" is better? Or "shared logical enclosure" or something else.
Since the word enclosure is a noun referring to a real material thing, it seems to me that the word "entanglement," being absent of the 'noun' attribute, is better.